Le Patois de Nendaz


I a rin quyë dû bon pan qu´oun che chouèche pâ.
Tout lasse, sauf le bon pain.

Notre projet

Notre Patois

Nendaz et son patois

Les dialectes francoprovençaux

Carte d’après G. Tuaillon (1972), “Le francoprovençal. Progrès d’une définition”,

Travaux de Linguistique et de littérature X, 1, 337 ; complétée.

Source : http://www2.unine.ch/dialectologie/page10429.html (page actuellement retirée)

“La plus grande partie de la Suisse romande - Genève, Vaud, Neuchâtel, ainsi que les parties francophones de Fribourg et du Valais - appartient au domaine linguistique du francoprovençal, langue gallo-romane indépendante qui s’est développée dans un espace à peu près triangulaire au sud-est de la France, dans la zone de rayonnement des voies de transit alpin du Grand et du Petit Saint-Bernard, qui reliaient Aoste à Lyon ; les premières particularités linguistiques du francoprovençal sont documentées depuis la fin du VIe siècle.”

KRISTOL, Andres (1999), « Histoire linguistique de la Suisse romande : quelques jalons », Babylonia 3/99, 8-13

“Le patois de Nendaz n’appartient qu’à Nendaz : par quelques traits marquants, il diffère des patois de toutes les communes voisines. Le Nendard est conscient et fier de cette originalité. Malgré quelques légères influences bas-valaisannes, il ne fait pas de doute que Nendaz appartient au groupe des parlers conservateurs du Valais épiscopal, défini – on ne peut mieux – par Jules Jeanjaquet et Walter Gerster. Tout ce que nous savons du patois nendard par les publications antérieures, depuis les premiers relevés de Gilliéron jusqu’aux plus récents fascicules du Glossaire des patois de la Suisse romande, en démontre le caractère archaïque, original et souvent fort déroutant.”

SCHÜLE Rose-Claire(1998), “L’inventaire lexicologique du parler de Nendaz”, volume 2, L’homme être physique, Romanica Helvetica, vol. 117, p. XI

Le Valais romand
Situation de Nendaz par rapport aux localités et aux vallées dont le patois a fait l’objet d’une étude philologique.
SCHÜLE, 1998, p. XII

La commune de Nendaz
SCHÜLE, 1998, p. XIII



Liens :

• Le site patois de l’ASPN
http://www.patrimoine-nendaz.ch/aspn/Les-amis-du-patois-de-Nendaz.html (page actuellement retirée)

• Les sites “officiel” des patois valaisans
http://www.wikivalais.ch/index.php/Portail:Patois_du_Valais
http://fr.wikipedia.org/wiki/Valaisan_(langue)

• La Suisse romande dans l’espace linguistique francoprovençal et oïlique
http://www2.unine.ch/dialectologie/page10429.html (page actuellement retirée)

Le patois et le temps qui passe

Matériaux pouvant servir à l’étude du patois de Nendaz

Dernier ajout :
2022
Publication de « Nendaz, miettes de patrimoine, bouchées de bonheur » d’Albert Lathion en
collaboration avec l’ASPN. Deux chapitres concernent le patois, soit « Miettes pouvant servir à
l’histoire de la Cöbla du Patouè » et « Miettes de patois », soit environ 60 pages.

Rhône FM et son émission Sophie de l’dire invitent plusieurs patoisants Nendards en 2022,
soit :

Première mention :
6.1881
Le Dr Ladé écrit de Martigny à la rédaction du journal de Genève pour parler de l’incendie
d’Isérables. Dans son article, il y parle de l’origine exotique de la population : « on admet en
effet que les gens d’Isérables, de même que ceux de Nendaz et de quelques villages du Val
d’Anniviers, sont des descendants des Huns, ou peut-être des Hongrois qui ont fait des
incursions dans notre pays au commencement du moyen âge ; le type de ces montagnards a en
effet quelque chose de tout à fait caractéristique, et il paraît qu’on retrouve dans leurs
habitudes et dans leur patois quelques traces de cette descendance. »

Journal de Genève, 28.6.1881, p. 1 et 3

I Cöbla dû patouè

Société fondée en 1981 dans le but de lutter pour la sauvegarde du patois, elle compte à ce jour plus de 120 membres.

Le patois qui fut la langue maternelle des Nendards depuis la nuit des temps, se trouve confronté à la modernité et un peu de notre patrimoine disparaît avec lui.

Objectifs et buts de la Cöbla dû patouè :

Vous pouvez devenir membre de la Cöbla dû patouè en versant la cotisation annuelle de CHF 30.- au compte
IBAN CH94 0076 5000 A086 2607 3 765
CCP 19-81-6 “I Cöbla dû patouè de Nînda Les Jaheux 1996 Basse-Nendaz”

Vous pouvez soutenir le projet “Ecoutez notre patois” en versant un don au compte
IBAN CH77 8057 7000 0012 6176 2
CCP 19-1232-2 “I cobla du patouè de Ninda Les Jaheux 1996 Basse-Nendaz”

Activités de la Cöbla dû patouè

Voici quelques activités qui ont animé la vie de la société et qui méritent d’être signalées.

1983 :
Fo choufrî po inî byô, comédie de Narcisse Praz, interprétée par les Camëntran, Basse-Nendaz

1987 :
Dou ney de crouéi, comédie de Narcisse Praz, interprétée par les Camëntran, Siviez

dès 1987 :
Veillées mensuelles et observation des pleines lunes en Suisse organisées avec chaque fois un thème ou un invité

1992 :
E Vèves Blantse, de Narcisse Praz, Saclentse

1995 :
Publication du dictionnaire Yé é ouey, i noûtro patouè sous la houlette d’Arsène Praz

dès 1996 :
Messe en patois une fois par année, à Siviez notamment

Cours de patois par Maurice Michelet et Marie-Rose Bornet

1999 :
Chin Mitchyë é de reto, école de patois, Maurice Michelet

1999 :
È dou checrë, comédie d’Albert Lathion

2002 :
Böquye d’avrî, comédie de Narcisse Praz, Hérémence

2006 :
Tan pyë vâ, tan pyë bâ, comédie d’Albert Lathion

2008 :
Hloeujon, école de patois, Maurice Michelet

2022-2024 :
Lancement “ACOEUTÂ O NOÛTRO PATOUÈ” : création, enregistrement et mise en ligne d’un lexique sonore

Dans la même rubrique
Nendaz et son patois
Le patois et le temps qui passe
I Cöbla dû patouè
Activités de la Cöbla dû patouè

Les outils du patois

Lexique sonore

Recherche globale

Entrer une suite de caractères:
Affichage lexique

Ordre alphabétique:

Français Patois
Lettre:

Mise en page
Résultats par page:

Vous avez le choix de rechercher au moyen d’une suite de caractères, celle-ci peut se trouver à l´intérieur d´un mot ou afficher le lexique selon l’ordre alphabétique français ou patois (si aucune lettre n´est spécifiée, tout le lexique est affiché).

Système de transcription

Médiathèque

Chants

DERËN MA MEYJONÈTA (Dedans ma chaumière)
13 avril 2020
Derën ma meyjonèta Por quyë n’ouchan bën Vouéiro fodrey-t-i ître ? Fodrey ître dou
Oûna meyjonèta Avouë Fransouèse Vouâ bien myô (bis) Qu’i pli byô tsaté
Ré oun che dëssöne D’avouéire é bitchyon Che fé tsâ oun vouâ à ömbra D’oun to dzin bochon
Ch’oun étràndzo pâche No tindin a man É ontchyè no ey balîn Oun bon (…)

Doïn Djyan Djyan (Petit Jean-Jean)
21 décembre 2020
Can îro crouè, djûéo po véâdzo, Mâ à quyënjyan, aö pardû pâre é mâre. I màma é mörta, i màma é mörta ën pé ch’oûna palàcha, Ën me dejin, “t’a tô po ître oroeu”.
Ouey ch’éi vaché, é vouàjo ën tsan i àtse, Can choey coeus’ i nourën törne û boeu, É töte é né, é töte é né, yô rîjo é po yô tsanto, Doïn Djyan-Djyan é pâ trouâ (…)

É bistrô
25 septembre 2024
É bistrô dû véâdzo An teryà éj ouché É an fermâ é pörte Oun vën pâ méi tsantâ Oun vën pâ méi danchyë Y a pâ méi de moujîca
Refrain
Pâ méi de rîre Ni de tsànson Pâ méi d’accordéon Po noje féire danchyë
La, la, la, la la, la, la, la La, la, la, la, la,la La, la, la, la, la, la, la, la…
Töt’é demîndze é fîte Ënsîmblo (…)

É chouinî dû tin pachâ (Les souvenirs du temps passé)
2 octobre 2021
Can n’îrechën ouncô crouéi grë Por agachyë a groûcha No catsechën de tinjintin A chàvoua tabatîre Chon prœu dœu Po ché cou acagnâ Tchuî é chouîni dû tin pachâ
É né d’ivéi entör dû fouà Avouë îre chetâye i groûcha N’acœutechën timin contin É chàvoue vyële cönte
N’acouèlechën de byô boquyë Tot’ën fripin éj èrbe (…)

É trouà tâ (Il est trop tard)
22 décembre 2021
Pindin que yo drûmîyo, pindin que yo chondjéo Éj aoûle an veryà, é djyà trouà tâ Y a ontin qu’îro crouè, é po é djyà deman Pâche pâche i tin, no n’in pâ méi po fran ontin
Pindin qu’îro avouë te, pindin que t’îre à me, N’in oublâ de anmâ, é djyà trouà tâ T’îre portan prœu bêa, chéi choë ën po yë Pâche pâche i tin, (…)

Noël valaisan
22 décembre 2021
No chin tchuî ü boeu ràchimblâ Po te préé, po t’adorâ De pröss’ de yuin chont aruâ Tchuit à pâ, no no cognechin pâ.
I bondjyü ét avouë no, vën noj’portâ a pè.
Vouéiro é byô ch’a pàala de plà Fâe é tchyèbre chöhlon chû yuî I pâr, i mâr chetâ à pâ Poûro é chëmplo coûme no tchuî
N’in jaméi avouî mujîca tan bèa N’arin (…)

Coupures de presse

L’Ami du Patois
13 avril 2020
E VIELE MEIJON
Tiré de “L’Ami du Patois”, no 143, sept. 2009, p. 44
E meijon de chapenn E hlè dzinte parei Madeeina, tu t’ennchouenn Tote broun’ne de choéi…
De doente fenéïtre Pa méï groche kiè de j’oè Por aounâ é j’éïtro Em’prinjan o krejoè
Derenn hlè meijonette Habitaë i bonô E fatte iron evette,. (…)

Echo de la Printse
1er octobre 2021
ACOEUTÂ O NOÛTRO PATOUÈ Ref : Echo de la Printse N° 329 Septembre 2020 p. 8 Ref : Echo de la Printse N° 330 Octobre 2020 p. 5

Echo de la Printse - Mots croisés - 2020/2021
30 septembre 2023
Mots croisés 2020
Ref : Echo de la Printse N° 330 Octobre 2020 p. 2 :
Grille 261, Grële 13, Solution de la grille 259, Solûchyon da grële 12
Ref : Echo de la Printse N° 331 Novembre 2020 p. 2 :
Grille 262, Solution de la grille 260
Ref : Echo de la Printse N° 332 Décembre 2020 (…)

Echo de la Printse - Mots croisés - 2022/2023
30 septembre 2023
Mots croisés 2022
Ref : Echo de la Printse N° 347 Mars 2022 p. 2 :
Grille 275,
Ref : Echo de la Printse N° 348 Avril 2022 p. 2 :
Grille 276,
Ref : Echo de la Printse N° 349 Mai 2022 p. 2 :
Grille 277, Solution de la grille 275
Ref : Echo de la Printse N° 350 Juin 2022 p. 2 : (…)

Echo de la Printse - Mots croisés - 2024
7 octobre 2024
Mots croisés 2024
Ref : Echo de la Printse N° 369 Janvier 2024 p. 2 :
Grille 297, Solution de la grille 295
Ref : Echo de la Printse N° 370 Février 2024 p. 2 :
Grille 298, Solution de la grille 296
Ref : Echo de la Printse N° 371 Mars 2024 p. 2 :
Grille 299, Solution de la (…)

Haut-de-Cry
21 décembre 2020
ACOEUTÂ O NOÛTRO PATOUÈ Ref : Haut-de-Cry N° 204 Novembre 2020 p. 28 Ref : Haut-de-Cry N° 204 Novembre 2020 p. 29

Le Nouvelliste
25 septembre 2020
Le patois sur la toile Ref : Le Nouvelliste N° 222 Vendredi 24 septembre 2020 p. 28

Divers

Litanies au Vieux Village
21 janvier 2026
L’Association pour la Sauvegarde du Patrimoine Nendard - pour marquer son 20e anniversaire - met sur pied au Nînd’art, espace culturel, à Haute-Nendaz, une exposition intitulée “Litanies au Vieux Village”.
Ouvert jusqu’au 31 janvier 2026
Information supplémentaire http://www.nindart.ch/
A cette (…)

TSAÏNDE ! (Noël)
21 décembre 2020
Charles-Frédéric Brun dit le Déserteur (18 ??-1871)
La Naissance de Notre Seigneur J.C. et l’Adoration des Mages
Pierre-Joseph Bourban et Anne-Marguerite Loye, son épouse, les deux de Haute-Nendaz village de la Cerise ont fait faire la présente image dans le maison le 17 du mois de septembre (…)

Bonan (bonne année)
21 décembre 2020
Photo de Beuson la nuit
BONAN !
Bondzo bonan ! Bàle-me oun fran Por atsetâ oun pan.
Bondzo bonan ! Ondza vyà E paradî à fën !
Bonne année !
Bonjour, bonne année ! Donne-moi un franc Pour acheter un pain.
Bonjour, bonne année ! Longue vie Et le paradis à la fin (…)

I cruî da Dzœu dij Eivoue (La croix de la Forêt des Eaux)
11 avril 2021
Cruî chëmpla é choèta Drechyéyta dû on de sta vey Te salûo é pardéan të M’arîto, ëmblo peërën
M’arîto é, ën fouè prîo ; É tchyô bréi chîmblon me rechaéy. Can pàrto, ârma ën pé, Dzoumin tû me di à revéîre
Voéadjyœu, vouâ, reprin corâdzo Moûnte tanquyë ch’a ney di son Dejô o choey, oubën à òmbra Dû on da vyëla rouà (…)

Éj énîndze (Les vendanges)
2 octobre 2021
I brintî Bey oun chitî I patî bey trey déssî I coumandan Bey de fendan I presedan Ën fé atan I procouryœu Bey coume oun œu É trompetchyè Beyon pâ tchyè Ej aocà De mûscà É conservatô Beyon de mou É liberô De pinô Hlœu de UPV Beyon de té
Po beyre oumâgna Fô hlœu da mountàgne Déan a malvoisîe, Pâ tan de sîe ! I (…)

Films

L’arrosafond
25 novembre 2026
L’arrosafond(Irrigation des champs de Basse-Nendaz)
avec Marcel Mariéthoz et Albert Fournier
Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)

L’avalanche
28 janvier 2027
L’avalanche de 1957 (avec Albert Lathion)
Extrait de l’enquête NENDAZ 2021 réalisée par le Centre de dialectologie et d’Etude du français régional de l’Université de Neuchâtel (…)

La bassine
28 septembre 2026
La bassine(I bansèa)
avec André Baeriswyl
Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda
Votre (…)

De la bassine à la baignoire
28 septembre 2026
De la bassine à la baignoire
Avec Marie-Thérèse et Christiane Charbonnet
extrait du film
“Oun cö é de plâa que demande quyë de vouarî”
(Un corps et des plaies qui ne demandent qu’à guérir)
Enregistrement effectué en 2023 retraçant les problèmes de santé Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (avril (…)

Du berceau à la tombe
28 décembre 2023
Durant l’année à venir, nous vous proposons des extraits du film
Du Berceau à la tombe
Sur une idée de Rose-Claire Schuelé, ethnologue
Animation Maurice Michelet, cameraman Philippe Carthoblaz, montage Yvan Fournier
Des enregistrements effectués en 2022 retraçant les moments importants de la vie (…)

Beuson
1er avril 2027
Beuson, Bœujon (avec les habitants de Beuson)
Votre navigateur ne supporte pas l’affichage (…)

I boutsirî
14 décembre 2021
I boutsirî
Sornard-Nendaz 1983
Un film de Philippe Carthoblaz et Yvan Fournier (octobre 2021) (…)

Ecoûa, ét-i oun Harmo(nie)s ?
14 mars 2026
Ecoûa, ét-i oun Harmo(nie)s ?(L’école au temps d’Harmos)
Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (2 mars 2026) avec Claudy « « Bourban » »
Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)

Facteur - paysan
28 juillet 2027
Facteur - paysan
Avec Marcel Mariéthoz
Enregistrement effectué en 2021 Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (11 mars 2021) (…)

I fianchiey dû Roûnno
15 mars 2020
Planchouet
Extrait du film " I fianchiey dû Roûnno"
(La fiancée du Rhône) (…)

I fouà
18 mai 2026
I fouà(Le feu)
Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (4 mai 2026) avec Raphaël Fournier sur le thème : Les pompiers de Nendaz
Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)

La greffe, quelle expérience !
27 avril 2027
La greffe, quelle expérience !
Avec Jean-Yves Bourban
extrait du film
“Oun cö é de plâa que demande quyë de vouarî”
(Un corps et des plaies qui ne demandent qu’à guérir)
Enregistrement effectué en 2023 retraçant les problèmes de santé Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (avril 2023) (…)

L’instruction préparatoire
1er juillet 2027
L’instruction préparatoire
Avec Paul Lathion
extrait du film
“Du berceau à la tombe”
Enregistrement effectué en 2022 Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (juin 2022) (…)

La légende de Dzerjonne
24 juin 2026
La légende de Dzerjonne
La légende du pierrier de Dzerjonne avec Jean-Daniel Bourban.
Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (juin 2026) (…)

I mouën dû Tsâblo
22 avril 2026
I mouën dû Tsâblo(Le moulin du châble)
Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (6 avril 2026) avec Jean-Jacques Praz et Simon Fournier
Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)

Le HC Nendaz : 60 ans !
15 janvier 2026
Le HC Nendaz : 60 ans !
Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (6 janvier 2026) avec Gaston Gillioz
Un film de Philippe Carthoblaz (…)

I paï âvoue é âtse chon méytre
27 septembre 2020
I paï âvoue é âtse chon méytre
(Le pays où les vaches sont reines)
Un film de Christophe Monteil et Philippe Deiber
adapté en patois de Nendaz par Narcisse Praz, Marie-Rose et Jacques Bornet, Marcel Bornet
Produit par la Fédération d’élevage de la race (…)

La source des Bouillets
23 octobre 2026
La source des Bouillets - 90 ans au service de Basse-Nendaz
avec Paul Bourban
Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)

I tsamô
19 août 2024
Le Chamois
La vie de chamois à Nendaz par Jacques Bourban
Extrait du film “Le chamois”
Un film de Yvan Fournier (…)

I vey de Chin Dzâquye
2 novembre 2024
La raclette
Extrait du film “I vey de Chin Dzâquye”
(La voie lactée) (…)

La pilule
19 août 2024
La pilule
par Anne-Marie Charbonnet
Un film de Yvan Fournier (…)

Yœudjyë can n’irechën crouè
12 février 2026
Yœudjyë can n’irechën crouè(La luge de nos enfances)
Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (3 février 2026) avec Maurice Michelet
Un film de Philippe Carthoblaz (…)

Publications

Au temps où les animaux causaient en patois
27 septembre 2020
De Narcisse Praz

CD de Sylvie Bourban
1er octobre 2023
Dans « Carnet de route », Sylvie Bourban nous propose 15 chansons en patois d’Evolène et de Nendaz.
Dans « aussi pour les petit », Sylvie Bourban nous propose des chansons en patois d’Evolène et de Nendaz. Pour les écouter et/ou les commander en ligne Carnet de route aussi pour les (…)

CD de Joël Nendaz
1er octobre 2023
Chin Mitchyë é de retô
25 septembre 2020
Dictionnaire
29 août 2020
Présentation du dictionnaire du patois
Dictionnaire
Pour le commander en ligne : IGN route du Courtenâ Basse-Nendaz

I tchyèbra de Mûchyû Cheguyën
25 septembre 2020
Edité par le conseil du patois

Le Parler intime des Romands
2 octobre 2021
De Christine Barras

L’inventaire lexicologique du parler de Nendaz, de SCHUELE Rose-Claire
26 septembre 2020
vol. 1, La nature inanimée, la flore et la faune (1963)
vol. 2, L’homme être physique (1998)
vol. 3, L’âme et l’intellect (2006)

Nendaz, miettes de patrimoine, bouchées de bonheur
1er octobre 2023
Albert Lathion 1936-2021
Pour le commander en ligne : IGN route du Courtenâ Basse-Nendaz

Voix du Valais LES PATOIS
2 octobre 2021
Dans Voix du Valais, le chœur St-Michel de Haute-Nendaz propose deux chants patois : No 3, Tsantin Noël No 13, Doïn Djyan Djyan Pour le commander en ligne www.jlballestraz.com
ou virginie.broccard @ admin.vs.ch

Théâtres

Théâtre en patois par Albert Lathion
30 septembre 2023
Affiches de théâtres en patois par Albert Lathion

Théâtre en patois de La Chanson de la Montagne
6 janvier 2024
Votre navigateur ne supporte pas l’affichage de vidéo HTML5, vous n’avez pas de navigateur moderne.

I paï âvou’é àtse chon métre
20 décembre 2026
I paï âvou’é àtse chon métre (Le pays où les vaches sont reines)
une saynète de l’école du patois (…)

Agenda

Veillées de patois

29 janvier 2020
Tous les premiers jeudis du mois, à 20h00, au Moulin du Tsâblo à Haute-Nendaz.
Les veillées du patois sont organisées par la Cöbla dû patouè, elles sont ouvertes à tous, membres et non-membres.

Projet 2020-2024, “ACOEUTÂ O NOÛTRO PATOUÈ”

24 septembre 2020
Soirée du 1er octobre 2020 à 20h - salle de la Biolette - Basse-Nendaz
Cliquez ici pour accéder au document (Flyer 1,5 Mo)
Soirée du 7 octobre 2021 à 20h - salle de la Biolette - Basse-Nendaz
Cliquez ici pour accéder au document (Flyer 0,5 Mo)
Invitation à (…)

Dates importantes 2024

25 septembre 2024
vendredi 7 novembre 2024
Clôture du projet « Acoeuta o noûtro patouè », Basse-Nendaz
samedi 8 novembre 2024
Veillée cantonale du patois à Basse-Nendaz, Chanson de la Montagne et Cöbla du Patouè de Nînda
Info des deux soirées :
Soirée (…)